Emporta't tres i paga'n només dos amb el cupó TRIPLE

Pau Joan Hernàndez
AutorLlibres · Segona màDes de 1967
Pau Joan Hernández i de Fuenmayor és un novel·lista, traductor, i crític literari català. Ha traduït més de 300 obres i publicat una trentena de llibres, principalment per a infants i joves. Va debutar a la literatura amb la novel·la juvenil Tot et serà pres (1986) i posteriorment es va orientar cap a la narrativa fantàstica, amb títols com L'ombra del Stuka (1998), guanyador del Premi Crítica Serra d'Or. A més de la seva producció narrativa, ha publicat reculls de poesia i ha traduït obres al castellà, l'èuscar i el gallec. Va rebre el Premi Crítica Serra d'Or de Traducció (2008) per Les benignes de Jonathan Littell. i el Premi PEN Català de Traducció (2024) per la seva traducció de Materials de construcció d'Eider Rodríguez. Ha col·laborat a diverses revistes i ha estat crític literari al Diari de Barcelona i a l'Avui. Soci de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, també ha impartit classes a la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) i ha estat inclòs en l’Organització Internacional per al Llibre Juvenil (IBBY) i al Banco del Libro de Veneçuela.
39
Títols
15
Llibres destacats
5
Curiositats
Llibres de Pau Joan Hernàndez de segona mà
Compra llibres de Pau Joan Hernàndez de segona mà revisats per Hamelyn des d'1 euro. Troba títols disponibles amb descomptes respecte al preu nou i enviament còmode a domicili o punt de recollida. Veure tot el catàleg
Fins a -70%
Curiositats sobre Pau Joan Hernàndez
Naixement
1967
Defunció
-
Primer llibre
-
Anys escrivint
-
Pau Joan Hernàndez va néixer a Barcelona el 1967 i ha desenvolupat una prolífica carrera com a escriptor i traductor.
La seva versatilitat literària li ha permès destacar com a poeta, crític literari i autor de narrativa.
Amb una trajectòria que abasta 39 obres, és una figura consolidada en el panorama literari actual.
La seva obra Les llums de setembre destaca com un dels seus títols més reconeguts pels lectors.
A més de la seva tasca creativa, dedica gran part del seu talent a la traducció de textos literaris.














