Vendre
hamelyn-logo

Ajuda

cupon
Emporta't tres i paga només dos amb el cupó TRIPLE
cupon
Kommentierte Übersetzung Spanisch-Deutsch - Literatur

Kommentierte Übersetzung Spanisch-Deutsch - Literatur

EducacióLiteratura i Ficció
imageEnviament GRATIS
imageDevolució 30 dies
Només queda una unitat, afanya't!
Estat

Pagament segur

googlepayapplepayvisamastercardpaypalaexpress

Detalls del llibreTapa tova

Editorial

Romanistischer Verlag

Pàgines

209

Idioma

de

Autor: Melanie Pollmanns

Descripció

Este libro académico de Melanie Pollmanns ofrece una traducción comentada del español al alemán centrada en el ámbito literario. La obra utiliza como caso de estudio el relato corto 'Lo que queda enterrado' de la reconocida autora española Carmen Martín Gaite, proporcionando un análisis profundo sobre las técnicas de traducción y los desafíos lingüísticos entre ambos idiomas. Publicado por Romanistischer Verlag como parte de la serie 'Hispanistik in Schule und Hochschule', el texto es una herramienta valiosa para estudiantes y profesionales de la filología hispánica y la traducción. Explora la intersección entre la teoría de la traducción y la práctica literaria, facilitando una comprensión detallada de la narrativa de Martín Gaite desde una perspectiva académica alemana.

recommender-banner
JulIA, la teva bibliotecària virtualEt recomana la teva propera gran lectura

Productes similars