Emporta't tres i paga'n només dos amb el cupó TRIPLECAT
Benvingudes la joia i la tristesa
Benvingudes la joia i la tristesa
Enviament GRATISEntrega en 24-48 h
Devolució GRATIS30 dies, sense preguntes

Benvingudes la joia i la tristesa

per AA.VV · EDITORIAL ALPHA · libro de bolsillo · 232 pàg

· ISBN 9788498591880
5 persones veient aixòVist 0 vegades

Detalls del producte

Pàgines: 232 pàg
Autor: AA.VV
Editorial: EDITORIAL ALPHA
ISBN: 9788498591880
Format: libro de bolsillo
Idioma: ca
Publicació: 2018

ISBN: 9788498591880

Garantia de qualitat Hamelyn

Cada producte es revisa, neteja i verifica abans d'enviar-lo. Si no és el que esperaves, et retornem els diners.

Revisat i verificat
Entrega en 24-48 h
Pagament 100% segur

* Tots els nostres productes són revisats curosament per fomentar la cultura sostenible.


Sinopsi de Benvingudes la joia i la tristesa

Aquest llibre aplega versos dels poetes romàntics més insignes d?Anglaterra (Wordsworth, Coleridge, Lord Byron, Shelley i Keats) en la seva llengua original i en les versions, ja clàssiques, de Marià Manent. William Wordsworth (1770-1850) i Samuel T. Coleridge (1772-1834) són els dos pioners del moviment: el primer va apostar decididament per renovar el llenguatge poètic apropant-lo a la parla col·loquial; el segon va combinar com pocs el pensament i la creativitat poètica i va llegar a la posteritat el memorable Poema del vell mariner, traduït íntegrament en aquest volum. George Gordon Noel, més conegut com a Lord Byron (1788-1824), encarnà a la perfecció el tipus del poeta rebel i hipersensible, de versos ara càustics, ara melangiosos, i Percy Bysshe Shelley (1792-1822) va escriure alguns dels poemes de més alta volada filosòfica i metafòrica del seu temps. Finalment, John Keats (1795-1821) cantà amb una finíssima sensibilitat i amb un lirisme excepcional el conflicte entre l?art i la vida. «Si Marià Manent obté una perfecció tan fluida i tan natural en les seues traduccions és perquè ell també és poeta, gran poeta, un dels nostres millors. [?] Rarament, per altra banda, els poetes de cap país tenen la sort de trobar un traductor que els aclimate en un món verbal distint, d?una manera (com és la de Manent) que només podem qualificar de meravellosa.» (Joan Fuster)



Més títols per a qui busca AA.VV

Recomanat per Julia
-
IVA inclòs